Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] テイラーメイドのツアーイシュー商品と言う事でしたら、BSG(Bombsquad Golf)以上に信頼できる店舗はないかと思います。 彼らのカスタマー...

翻訳依頼文
I can say for sure though that when it comes to Taylormade Tour Issue products, there is no one that can be trusted as much as BSG.


They are fairly well know there customer service is a little to be desired but ok. If you need any of their items I can usually get them for you sometimes but I have bought items from them that were nice.
yakuok さんによる翻訳
テイラーメイドのツアーイシュー商品と言う事でしたら、BSG(Bombsquad Golf)以上に信頼できる店舗はないかと思います。

彼らのカスタマーサービスは多少改善の余地はあるかと思いますが、充分満足できるレベルではあります。彼らの商品をご希望であれば、タイミングが合えば私の方で入荷することも可能ですが、彼らから直接購入した物において言えば、良質の商品だったと言えます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
336文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する