Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] いまから帰ります。 いまから向かいます。 17:00頃に到着します。 到着予定。 途中で、TASK1とTASK2を予定しています。 帰りは、19:00に...
翻訳依頼文
いまから帰ります。
いまから向かいます。
17:00頃に到着します。
到着予定。
途中で、TASK1とTASK2を予定しています。
帰りは、19:00になります。
到着は、19:00になります。
順調です。
遅れます。
少し遅れます。
早まります。
少し早まります。
いまから向かいます。
17:00頃に到着します。
到着予定。
途中で、TASK1とTASK2を予定しています。
帰りは、19:00になります。
到着は、19:00になります。
順調です。
遅れます。
少し遅れます。
早まります。
少し早まります。
kulluk
さんによる翻訳
이제 귀가합니다.
이제 갑니다.
17:00 경에 도착합니다.
도착 예정.
중간에 TASK1 및 TASK2 예정이 있습니다.
귀가는 19:00입니다.
도착은 19:00입니다.
순조롭습니다.
지연됩니다.
조금 지연됩니다.
앞당겨집니다.
조금 앞당겨집니다.
이제 갑니다.
17:00 경에 도착합니다.
도착 예정.
중간에 TASK1 및 TASK2 예정이 있습니다.
귀가는 19:00입니다.
도착은 19:00입니다.
순조롭습니다.
지연됩니다.
조금 지연됩니다.
앞당겨집니다.
조금 앞당겨집니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...