Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からインドネシア語への翻訳依頼] 【第一印象】 身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一...

この日本語からインドネシア語への翻訳依頼は tsuruya さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/01 10:24:03 閲覧 2227回
残り時間: 終了

【第一印象】

身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑)


【所属】

NPO法人 セダックサッカースクール
株式会社 HURRAY
有限会社 大弘建設
アンフィニ
日本学生連合
震災復興ボランティア団体 ジャパン

tsuruya
評価 53
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/06/01 13:26:01に投稿されました
[Kesan Pertama]
Tinggi badan saya belakangan ini bertambah 1cm, sekarang menjadi 194cm! Pokoknya besar deh! Kalau dibandingkan dengan One Piece, yang paling mendekati saya adalah Hancock yang tingginya 191cm. Hehehe.

[Afiliasi]
NPO Corporation, Sedac Soccer School
Perusahaan HURRAY
Perseroan Terbatas Daiko Manufacturing
Anfini
Persatuan Pelajar Jepang
Volunteer di Asosiasi Pemulihan Gempa Jepang

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。