Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ええ、これらは新品に近い状態ですが、新品として売れるかどうかは疑わしいです。また、マニュアル/CDは含まれていません。ところであなたが先月買った10台はど...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2012/05/31 23:21:50 閲覧 1589回
残り時間: 終了

Well, these are in like new condition, but I doubt you can sell it as new . Also, manual/CD are not included. How did you sell the 10 units you purchased last month? If you sold them as new, you could sell these as new, too.

Thanks.
Harris

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/31 23:25:58に投稿されました
ええ、これらは新品に近い状態ですが、新品として売れるかどうかは疑わしいです。また、マニュアル/CDは含まれていません。ところであなたが先月買った10台はどのように販売しましたか?もし新品として売ったなら、今回のものも新品として売れるかもしれません。

よろしく。
Harris
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/05/31 23:30:28に投稿されました
ええと、これらは新品同様の状態です。でも、新品として売れるのではないかと思います。また、マニュアル/CDは入っていませんでした。先月買った10品はどのように売りましたか?もし新品として売ったのであれば、これらも新品として売れると思います。

よろしくお願いします。
Harris
translatorie
translatorie- 12年以上前
2つ目の文の訂正をお願いします。
誤「新品として売れるのではないかと思います。」
正「新品として売れるかどうかはわかりません。」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。