Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルで、記載されていますが既にメーカーからコンファメーションを 頂いているのに、連絡が2ヶ月後に連絡があるのでしょうか。 早めに、連絡して頂ければ...

翻訳依頼文
添付ファイルで、記載されていますが既にメーカーからコンファメーションを
頂いているのに、連絡が2ヶ月後に連絡があるのでしょうか。
早めに、連絡して頂ければオーダーの間違えを訂正できることができました。
コンファメーションのオーダー内容は、希望する数量より数が少ないので、追加でオーダーすることを検討します。当初は、1回で納品する予定が、追加発注することで2回の納品になり、輸送費の経費が掛かっているので、その追加発注の商品に関して、ディスカウントを頂けませんでしょうか。
mura さんによる翻訳

As the attached file shows, I had a confirmation mail from the maker. But how is it that I had a contact after two months since then?
If I got your contact earlier, I could have corrected my order mistake.
The confirmation mail for my order indicates fewer pieces than what I wanted. So I must make an additional order of the item; that means an additional shipping charge. So I would like you to give me discount for the additional order of the item.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
33分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月