Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはトゥルーテンパーの正規代理店ですか? 明日から2日間出張のため、連絡が遅くなる可能性があります。 何卒ご了承ください。 日本のTrue Te...

翻訳依頼文

あなたはトゥルーテンパーの正規代理店ですか?

明日から2日間出張のため、連絡が遅くなる可能性があります。
何卒ご了承ください。

日本のTrue Temperに確認したところ、偽物の確認が取れました。
現在手元にある7個の商品の返品をお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Are you an authorized distributor of True Temper?

I will be traveling for 2 days starting tomorrow; therefore, I may not be able to reply promptly.
Please understand.

I contacted True Temper in Japan, and they confirmed that the items you sent are knock-offs.
I would like a full refund for 7 items I currently have on hand.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
約1時間