Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはトゥルーテンパーの正規代理店ですか? 明日から2日間出張のため、連絡が遅くなる可能性があります。 何卒ご了承ください。 日本のTrue Te...
翻訳依頼文
あなたはトゥルーテンパーの正規代理店ですか?
明日から2日間出張のため、連絡が遅くなる可能性があります。
何卒ご了承ください。
日本のTrue Temperに確認したところ、偽物の確認が取れました。
現在手元にある7個の商品の返品をお願いします。
Are you an authorized distributor of True Temper?
I will be traveling for 2 days starting tomorrow; therefore, I may not be able to reply promptly.
Please understand.
I contacted True Temper in Japan, and they confirmed that the items you sent are knock-offs.
I would like a full refund for 7 items I currently have on hand.
I will be traveling for 2 days starting tomorrow; therefore, I may not be able to reply promptly.
Please understand.
I contacted True Temper in Japan, and they confirmed that the items you sent are knock-offs.
I would like a full refund for 7 items I currently have on hand.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約1時間