Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 賃貸マンション建築営業 大東建託株式会社 1996年4月 – 1997年3月 (1 年) 宮崎県宮崎市 遊休地、休耕田等を所有する地主に対する賃貸マンショ...

翻訳依頼文
賃貸マンション建築営業
大東建託株式会社
1996年4月 – 1997年3月 (1 年) 宮崎県宮崎市
遊休地、休耕田等を所有する地主に対する賃貸マンション建築を通じた土地有効活用提案営業。歩合給制度(フルコミッション)を初体験。

デパート勤務
株式会社宮崎山形屋
1985年4月 – 1996年2月 (10 年 11ヶ月) 宮崎県
文房具売場を振り出しに、外商部、陶器漆器売場。今の自分の基本的な考え方や行動原理の大部分がこの時代に由来している。この時代のの上司、同僚には大変感謝している。
jetrans さんによる翻訳
Rental apartment building office
Daito Trust Construction Co., Ltd.
April 1996 - March 1997(1 year), Miyazaki City, Miyazaki Prefecture
Proposed land sales through the effective use of rental apartment building for landowners to idle land ownership, and a fallow field. First experience of commissions system(full commission).

Department store job
Miyazakiyamakataya Inc.
Job place: Miyazaki Prefecture form February 1996 - April 1985 (10 years 11 months)
To square the stationery department, Foreign Department, pottery lacquerware department.
Most of the basic idea and principle of his action now has been derived from this era. I am extremely grateful to the colleagues and boss of this era.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jetrans jetrans
Trainee