Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度か箔押しを試してみたのですが、レバーで降ろすヒーター台に若干の傾きがあるようで、硬い素材に箔を押す場合にステージ奥側しか箔が押されないようになっていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

tomohikoによる依頼 2012/05/28 13:34:01 閲覧 1311回
残り時間: 終了

何度か箔押しを試してみたのですが、レバーで降ろすヒーター台に若干の傾きがあるようで、硬い素材に箔を押す場合にステージ奥側しか箔が押されないようになっています。
現状では、箔押しされる素材を少し傾けるように下に紙を挟んで対応しておりますが、うまく安定した箔が押せません。
何かヒーター台かステージの傾きを調整する方法がございましたらお教えください。

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 16:47:24に投稿されました
I tried several times to push the foil, but there seem to be some degrees of leaning in the heater stand when take down with a lever, and, when I push the foil onto firm material, only the depths sides of stage can be pushed.
The present situation is that, the paper below was able to be sandwiched if the material performed incline a little, but stable foil cannot be pushed.
If there is a method to adjust the degree of leaning of heater stand or the stage, please tell me.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 14:25:48に投稿されました
I have tried to push the foil but it seems there is some inclination of the heater unit which you lever down.Thus it only pushes the foil to the stage side when pushing foil onto relatively hard material.
At this moment, we are inclining the foil to the downer direction by folding a paper underneath it but it is creating some problem of not being able to stample properly.
Please kindly advise if there is any method to adjust the stage or inlination of the heater unit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。