Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ・こんにちは。新しいモデルは木曜日/火曜日に入荷します。 ・ご希望などございましたらお知らせください。多くは持ち合わせておらず、各モデル25のみの在...

翻訳依頼文
・hi sir new models arrival thuesday

・tell me what you need, i dont have so many pairs. just 25/each models.

・no probleme for the next i will send 1 box at time i n 2 or 3 days interval.
i book this models and size for you.
yakuok さんによる翻訳
・こんにちは。新しいモデルは木曜日/火曜日に入荷します。

・ご希望などございましたらお知らせください。多くは持ち合わせておらず、各モデル25のみの在庫となっております。

・問題ありません。次回から、2、3日の間をおいて、一回の郵送につき一箱をお送りします。こちらのモデルとサイズで予約完了しております。

注:1行目、英語原文の曜日部分ですが、スペルミスのため「Thursday」なのか「Tuesday」なのかがはっきりしませんので、「木曜日/火曜日」と訳させて頂きました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
495円
翻訳時間
20分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する