Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TourIssueシャフトは、メーカー(TrueTemper)に発注をしているのですか? TrueTemperSportsはTrueTemperの正規代理...

翻訳依頼文
TourIssueシャフトは、メーカー(TrueTemper)に発注をしているのですか?
TrueTemperSportsはTrueTemperの正規代理店のことですか?
それともメーカーそのものですか?
市販品とスペックは同じですか?TourIssueならではの特徴はありますか?
lurusarrow さんによる翻訳
Do you order TourIssue shaft to maker(True Temper)?
Is TrueTemperSports an official distributor of trueTemper?
Or is it the maker itself?
Is specification same as the one in the market?Does TourIssue have any special remarks?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
8分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter