[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 注文商品が決まりましたので、CSVファイルでお送りします。 PayPalでインボイスを送って下さい。 PayPalのアドレスはXです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん fuka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/23 22:22:26 閲覧 989回
残り時間: 終了

メールありがとう。
注文商品が決まりましたので、CSVファイルでお送りします。
PayPalでインボイスを送って下さい。
PayPalのアドレスはXです。
何か問題があればお知らせ下さい。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 22:35:33に投稿されました
Thank you for your e-mail.
I've chosen items that I want to order, so I'll send you a CSV file.
Please send me invoice via PayPal.
My PayPal address is X.
Please let us know if you have any question.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
fuka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 22:28:47に投稿されました
Thank you for the e-mail.
I send you my order in CSV file as I decided.
Could you send me the invoice through PayPal ?
My PayPal adress is X.
Let me know if there is any problem.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。