Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 末筆となりましたが皆様の益々のご活躍を祈念申し上げますとともに、マースジャパンがUCを抜いてナンバー1に復活することを期待しております。 引き続き変わらぬ...

この日本語から英語への翻訳依頼は trabox061 さん tshirt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 6分 です。

matsubayashiによる依頼 2012/05/20 23:57:39 閲覧 3476回
残り時間: 終了

末筆となりましたが皆様の益々のご活躍を祈念申し上げますとともに、マースジャパンがUCを抜いてナンバー1に復活することを期待しております。
引き続き変わらぬご厚誼を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
本当にありがとうございました。

trabox061
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/05/21 02:36:22に投稿されました
Finally, I wish you the best of success and expect Mars Japan to get back on top ahead of UC.
I would like to extend my appreciation to your continued kindness.

Thank you very much.
tshirt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/21 06:03:55に投稿されました
As a closing word, I am wishing everyone's continuous success, and am looking forward for Mars Japan to beat UC and come back as number one.
Please keep us supported with your continuous kindness and generous understanding.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。