Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ONTAP8 Cluster-modeについてどう思いますか? GXとは異なり、ストライプボリュームにも対応してません。 単一ボリュームあたりのスルー...
翻訳依頼文
ONTAP8 Cluster-modeについてどう思いますか?
GXとは異なり、ストライプボリュームにも対応してません。
単一ボリュームあたりのスループットが出そうにありませんし、レンダリングに向かないと思います。
GXとは異なり、ストライプボリュームにも対応してません。
単一ボリュームあたりのスループットが出そうにありませんし、レンダリングに向かないと思います。
okami
さんによる翻訳
What do you think about the ONTA P8 Cluster-mode? The GX is different and the "Stripe-Volume" isn't the same as well. I think that the only throughput for the volume doesn't give results, and isn't made for rendering, as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
okami
Starter