Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 以前、私共よりハスクバーナのチェーンソーをお買い上げ頂いたかと思います。私共ではオレゴン、日本、両方に発送することが可能です。複数オーダーに係る日本への送...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 311文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/19 01:17:05 閲覧 833回
残り時間: 終了

I think you have bought Husqvarna saws from us before. We ship to both Oregon or Japan. We can quote you shipping costs to Japan for multiple units. We carry the full line of Husqvarna 2 cycle products. If you have any specific saws or two cycle you are interested in we would be happy to quote you exact price.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/19 06:33:20に投稿されました
以前、私共よりハスクバーナのチェーンソーをお買い上げ頂いたかと思います。私共ではオレゴン、日本、両方に発送することが可能です。複数オーダーに係る日本への送料をお知らせすることができます。私共では、ハスクバーナの2サイクル型(こちらはエンジンオイルの2サイクルかと思われます)の商品を全て取り揃えております。ご希望のチェーンソー商品をお知らせ頂ければ、喜んでその特定の商品の料金をお教えいたします。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/19 02:35:18に投稿されました
あなたは、以前に、私どもからハスクバーナのノコギリを購入したと思います。我々は、オレゴン州、日本、どちらにも発送します。複数ユニットに対する、日本への送料を見積もりを出せます。我々は、ハスクバーナの2サイクル製品を全商品取り揃えております。もし、特定のノコギリ、又は2サイクルに興味があるようでしたら、正式な見積もり金額をお出しします。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
sweetnaoken- 12年以上前
4サイクルモーターなど、バイクとか、車とか大型に使われる、パワフルなモーターと違い、2サイクルとは、小型で4サイクルのようにパワーは無いモーターの種類で、チェーンソウや、小型のツールに使われるタイプです。
sweetnaoken
sweetnaoken- 12年以上前
http://www.youtube.com/watch?v=YE3xrr3cz-k 2サイクルを説明するYoutube

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

ハスクバーナというチェーンソーメーカーの仕入れ先を探しています。この文章は取扱店からの返信です。2 cycleのところがよくわかりません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。