Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Asara、Schweitzer、そしてチームの他のメンバーは、T-Rex の化石から取り出したコラーゲン内のタンパク質の連鎖構造を特定するために、質量分...
翻訳依頼文
Asara, Schweitzer, and other team members used mass spectrometry to identify the sequence of protein faragments in coolagen from the T.rex fossil.
That was a difficult challenge , since each 30 to 40 milligram tissue sample hadjust a few nanograms of collagen , says Asara .
That was a difficult challenge , since each 30 to 40 milligram tissue sample hadjust a few nanograms of collagen , says Asara .
kmkj
さんによる翻訳
アサラ氏やシュヴァイツァー氏、その他のチームメンバーは、質量分析により、ティラノサウルスの化石から採取したコラーゲンに含まれる一連のタンパク質の小片を特定した。
これは難しい作業だった。というのも、それぞれ30から40ミリグラムの組織サンプルには、ほんの数ナノグラムのコラーゲンしか含まれていないからだ、とアサラ氏は言う。
これは難しい作業だった。というのも、それぞれ30から40ミリグラムの組織サンプルには、ほんの数ナノグラムのコラーゲンしか含まれていないからだ、とアサラ氏は言う。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 277文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 624円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
kmkj
Starter