Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 私はモトクロスに特化したサプライヤーを探しています。 例えばhttp://www.wholesalemx.com/ この...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
私はモトクロスに特化したサプライヤーを探しています。
例えばhttp://www.wholesalemx.com/
このショップで扱っている商品を在庫として持っていて、卸価格で販売しているような業者や店舗です。
どのようにすれば、卸価格で売ってくれる業者や店舗を探すことができますか?
よろしくお願いします。
私はモトクロスに特化したサプライヤーを探しています。
例えばhttp://www.wholesalemx.com/
このショップで扱っている商品を在庫として持っていて、卸価格で販売しているような業者や店舗です。
どのようにすれば、卸価格で売ってくれる業者や店舗を探すことができますか?
よろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am looking for a supplier who specialize in a motocross.
For example, have a look at this website : http://www.wholesalemx.com/
Agents or shops who carry products shown on this website at a wholesale price.
How can I go about searching for such agents or shops who sell products at a wholesale price?
Thank you for your kind assistance.
I am looking for a supplier who specialize in a motocross.
For example, have a look at this website : http://www.wholesalemx.com/
Agents or shops who carry products shown on this website at a wholesale price.
How can I go about searching for such agents or shops who sell products at a wholesale price?
Thank you for your kind assistance.