Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカからご挨拶。 私のみたところ、熊にはタグの片側に何か書かれている以外、何の欠陥もありません。 きれいで、鮮やかな色ですし、詰め物もきちんとして...
翻訳依頼文
Greetings from the U.S.-
I don't see any flaws with the bear except some writing on one side of the tush tag. She is clean, vibriant color, well stuffed, no rips or tears and no odors. I think you would be very pleased with the bear. Many thanks! -Dawn
I don't see any flaws with the bear except some writing on one side of the tush tag. She is clean, vibriant color, well stuffed, no rips or tears and no odors. I think you would be very pleased with the bear. Many thanks! -Dawn
アメリカからこんにちは-
片側に付けられているタグに書かれているもの以外は傷は何もありません。清潔で鮮明な発色ですし、中身も詰まっています。割けたり破れたりしている部分もありませんし、臭いもありません。非常にお気に召されると思います。どうもありがとうございます!-Dawn
片側に付けられているタグに書かれているもの以外は傷は何もありません。清潔で鮮明な発色ですし、中身も詰まっています。割けたり破れたりしている部分もありませんし、臭いもありません。非常にお気に召されると思います。どうもありがとうございます!-Dawn
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 251文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 565.5円
- 翻訳時間
- 20分