Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Tăng cường kiểm soát và tuân thủ: Quản trị viên có thể thiết lập các chính sá...

翻訳依頼文
Tăng cường kiểm soát và tuân thủ: Quản trị viên có thể thiết lập các chính sách kiểm soát truy cập chi tiết hơn với Role Based Access Control.RBAC trong Exchange Server 2010 cho phép người quản trị tạo ra các vai trò để các đối tượng là quản lý nhân sự hoặc nhân viên hỗ trợ bàn có thể truy cập thông tin,phục vụ cho công việc
Tiết kiệm chi phí đầu tư cho việc quản trị
Giảm 15% chi phí lưu trữ dài hạn
Cắt giảm 20% thời gian phục hồi: Tăng sự ổn định hệ thống và phục hồi nhanh chóng hơn từ việc sao lưu dự phòng -Database Availability Group (DAG),đơn giản hóa khả năng duy trì tính liên tục và khắc phục nhanh khi xảy ra thảm họa cùng với việc cải tiến của hàng loạt những công cụ bảo trìsao lưu và khôi phục cho hệ thống
chick さんによる翻訳
Increase control and compliance: Administrators can set access control policies in greater detail with Role Based Access Control. RBAC in Exchange Server 2010 allows administrators to create objects as a personnel management or personnel support desk can access information for work.

Saving costs for investment management.
15% discount on long-term storage costs.
20% cut recovery time: Increase the system stability and more rapid recovery from the backup-Database Availability Group (DAG), simplifying the ability to maintain continuity and rapid recovery when disaster along with the improvement of a range of security tools trisao up and restore the system.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book