Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Yukikamiya220さん。 このアイテムは既に買っています。そして、保管場所の問題の件は、了解しました。 ですが、私は、無理...
翻訳依頼文
Hi Yukikamiya220,
I bought this item already, and I can appreciate your problem with the storage facility.
But still, I deserve to have my item shipped quickly. I look forward to your reply regarding
this situation. I hope that it will not be longer than five days. In the e-mail, please let me it's
condition.
THANK YOU YES, PLEASE LET ME KNOW ASAP.. IT IS FOR A GIFT . THANK YOU AGAIN FOR YOUR SWIFT RESPONSE, IM ANXIOUSLY AWAITING YOUR INFORMATION REPLY .
I bought this item already, and I can appreciate your problem with the storage facility.
But still, I deserve to have my item shipped quickly. I look forward to your reply regarding
this situation. I hope that it will not be longer than five days. In the e-mail, please let me it's
condition.
THANK YOU YES, PLEASE LET ME KNOW ASAP.. IT IS FOR A GIFT . THANK YOU AGAIN FOR YOUR SWIFT RESPONSE, IM ANXIOUSLY AWAITING YOUR INFORMATION REPLY .
chipange
さんによる翻訳
こんにちは、ユキカミヤマ220
この商品をすでに買っています。保管場所の問題について分かりますが、私は早く商品をほしいのです。この件について連絡をお待ちしています。5日以内にお願いします。メールで状況をおしえてください。
この商品をすでに買っています。保管場所の問題について分かりますが、私は早く商品をほしいのです。この件について連絡をお待ちしています。5日以内にお願いします。メールで状況をおしえてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 454文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,021.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
chipange
Starter