Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この熊のぬいぐるみは不要になったものです。2002年にディズニーで購入し、喫煙してないペットもいない部屋で保管されてきました。値札がまだ付いておりまして、...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん knhrkbys さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

koutaによる依頼 2012/05/12 11:56:25 閲覧 1137回
残り時間: 終了

This bear is retired. It was purchased from Disney in 2002 and stored in a smoke-free, pet-free home. Tags are still attached and it is in perfect condition, with the exception of the slight fading of the price tag.

translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/05/12 12:10:38に投稿されました
この熊のぬいぐるみは不要になったものです。2002年にディズニーで購入し、喫煙してないペットもいない部屋で保管されてきました。値札がまだ付いておりまして、その値札が少しあせている点を除けば、完璧な状態です。
knhrkbys
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/12 12:03:45に投稿されました
この熊はしまわれています。2002年にディズニーから購入され、煙草やペットを避けて保存されていました。タグは貼られたままの状態で、価格のタグが少し色あせている以外は、完璧な状態です。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/12 12:11:06に投稿されました
この熊は、引退(廃盤)してます。2002年に、ディズニーから買収され、禁煙、ペット禁止の家に保管されていました。タグがついたままで、値札が少し色あせていますが、完璧な状態です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。