Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます。 質問があります。 今回15箱購入して、次はいつ購入出来ますか? あなたの商品は安いし質もいいし、これからもずっと定期的...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/05/10 02:44:49 閲覧 740回
残り時間: 終了

いつもありがとうございます。
質問があります。
今回15箱購入して、次はいつ購入出来ますか?
あなたの商品は安いし質もいいし、これからもずっと定期的に買いたいです。
この商品はいつまで買えますか?
お返事お待ちしています。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 02:47:31に投稿されました
Thank you for all your help.
I have a question.
I would like to buy 15 boxes this time, but when can I next buy from you?
Your products are cheap and of good quality, and I would like to buy from you regularly.
Until when will you be selling these products?
Looking forward to your reply.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 03:12:45に投稿されました
As always, thank you.
I have a question.
If I buy 15 boxes now, when can I next make a purchase?
Your product is cheap and of good quality so I would like to regularly buy it.
How long can I buy this product?
I look forward to your reply.

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。