Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社のウェブサイトにリンク付けされたSEOタグおよびキーワードを含む。 翌日配信のオプション(PST時間午後5時/EST時間午後8時までに投稿された場合...

翻訳依頼文
Include SEO tags/keywords linking back to your website.
Next day distribution option (if submitted before 5pm PST, 8pm EST).
Access to statistics to measure your campaign.
Receive a Proof of Distribution report with links to your press release posted on between 40 to 60 websites.
Include a video up to 3 minutes in length.
Attach up to 7 files, logos or images (jpg, gif, bmp, pdf, xls, txt, doc) (4)
Social media tool bar.
News shared on 24-7 Press Release Twitter.
Guaranteed 24-7Pressrelease.com front page display.
Higher placement above press releases of lower payments.
Press release review and optimization.
Advertisement free of Google Ads.
yakuok さんによる翻訳
貴社のウェブサイトにリンク付けされたSEOタグおよびキーワードを含む。
翌日配信のオプション(PST時間午後5時/EST時間午後8時までに投稿された場合に限り)。
キャンペーンの動向を確認できる統計データへのアクセス。
40~60のウェブサイト上で投稿された貴社のプレスリリースへのリンクを含むProof of Distribution(配信確認)レポートの受信。
最長3分の動画を含む。
最大7つのファイル、ロゴ、もしくは画像(jpg, gif, bmp, pdf, xls, txt, doc形式)の添付(4)
ソーシャルメディア・ツールバー
24-7 Press Release Twitterでシェアされたニュース。
24-7Pressrelease.comでのトップページ表示を保証。
低価格で他プレスリリースよりも上部に表示。
プレスリリースのレビューと最適化。
Google Ads上での無料広告。
相談する
chiakipenguin
chiakipenguinさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1973文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,440円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
chiakipenguin chiakipenguin
Starter
英語で修士論文書いたことがあります。
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...