Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本のゴールデンウィークは1週間の長い休みでした。 結局私は横浜には行きませんでした。ずっとサイドビジネスをしていました。 私は日本のおもてなしと...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

falconによる依頼 2012/05/08 08:41:02 閲覧 1212回
残り時間: 終了


日本のゴールデンウィークは1週間の長い休みでした。
結局私は横浜には行きませんでした。ずっとサイドビジネスをしていました。
私は日本のおもてなしと素晴らしい品質のアイテムを世界の人に与えたいと思っています。
私の家は東京から電車で2時間ほどのところにあります。
私は結婚しています。今は子供はいません。
前の妻との子供が3人います。
あなたの家族はどうですか?
あなたはどうして日本が好きですか?
私は英語が少しだけわかります。
英語を勉強して世界中に行ってみたいと思います。

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/05/08 09:32:34に投稿されました
In Japan, Golden Week is a week-long vacation.
I ended up not going to Yokohama. I worked at my side business the entire time.
I want to share Japan's hospitality and quality goods with the entire world.
My house is 2 hours from Tokyo by train.
I am married. I don't have any children with my current wife.
I had three children with my previous wife.
What about your family?
Why do you like Japan?
I understand a little English.
I want to study English and see the world.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/08 08:54:24に投稿されました
Japanese Golden Week is a week-long holiday.
In the end, I didn't go to Yokohama. I was doing my side business the whole time.
I want to share with the people of the world Japanese hospitality and our wonderfully high-quality items.
My home is about a two-hour train ride from Tokyo.
I am married. Currently I have no children.
I have three children with my ex-wife.
What is your family like?
Why do you like Japan?
I only understand a little English.
I want to study English and try to travel the world.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。