Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] カット内部の傷をご覧になるには、孔をからにして使う必要があります。 画像を一回クリックして、次にもう一回クリックするとズームになります。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は sieva さん yume_ta2 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 57分 です。

pinarelloricco111による依頼 2012/05/05 09:34:38 閲覧 2094回
残り時間: 終了

A noter rayures a l' intérieur de la coupe dû a une utilisation en vide poche.

Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer

sieva
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/05 14:31:59に投稿されました
カット内部の傷をご覧になるには、孔をからにして使う必要があります。

画像を一回クリックして、次にもう一回クリックするとズームになります。
yume_ta2
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/05 10:24:03に投稿されました
カップ内側にある縞模様の空ポケットが持つ利用法を書きとめる。

映像の中で一度カチャカチャと音を立てる、次にズーム撮影のためもう一度。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。