Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今、あなたのメールを読みました あなたは、もう私の銀行口座に送金の手続きをしてくれたのですね? 手続きは中止できないのですか? そうなると、申し訳な...
翻訳依頼文
今、あなたのメールを読みました
あなたは、もう私の銀行口座に送金の手続きをしてくれたのですね?
手続きは中止できないのですか?
そうなると、申し訳ないことになりました....
あなたがお急ぎならば、送ってくれたお金をあなたに返金しなければなりませんね...
娘さんが待っておられるのでしょう?
あなたのような優しい母親を持った娘さんは本当に幸せな方だと思います。
もちろん、私が荷物を送る時は、厳重に丁寧に荷作りしますが、
遅れては困るならば、連絡下さい。
誠実に対応します
あなたは、もう私の銀行口座に送金の手続きをしてくれたのですね?
手続きは中止できないのですか?
そうなると、申し訳ないことになりました....
あなたがお急ぎならば、送ってくれたお金をあなたに返金しなければなりませんね...
娘さんが待っておられるのでしょう?
あなたのような優しい母親を持った娘さんは本当に幸せな方だと思います。
もちろん、私が荷物を送る時は、厳重に丁寧に荷作りしますが、
遅れては困るならば、連絡下さい。
誠実に対応します
I just read your email. I understand that you have already sent moeny to my bank account. Can't you cancell the transaction? I'm terribly sorry about this.
If you are in hurry I'd better repay you soon. I guess your daughter is wating.
She must be very happy to have a kind mother like you.
When I send the package I'll be very careful. If you are worry about the shipping time pelase let me know. I'll do my best.
If you are in hurry I'd better repay you soon. I guess your daughter is wating.
She must be very happy to have a kind mother like you.
When I send the package I'll be very careful. If you are worry about the shipping time pelase let me know. I'll do my best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 13分