Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品の購入を検討しています。 いまPayPalで支払いをしようとしました。 しかし、米国以外のPayPalアカウントからの支払いを受け付けない...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん keiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yoshikichiによる依頼 2012/05/02 08:24:35 閲覧 1392回
残り時間: 終了

あなたの商品の購入を検討しています。
いまPayPalで支払いをしようとしました。
しかし、米国以外のPayPalアカウントからの支払いを受け付けない設定になっていて、支払うことができません。
米国以外のPayPalアカウントでも支払いできるように、設定を変更していただけますか。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/05/02 08:42:26に投稿されました
I am considering to purchase your product.
I tried making my payment to you via PayPal just now.
However, the setting was such that payments could not be received from PayPal accounts registered in countries other than the U.S., and I could not proceed with the payment.
Could you change your setting so payments can be made by PayPal accounts registered in countries other than the U.S.?
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
yakuok
yakuok- 12年以上前
Thanks to you too! ☆ こちらこそありがとうございます!
keiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/02 08:30:52に投稿されました
I am considering of purchasing your product.
I just attempted to make payment through PayPal.
However, the settings will not allow you to accept payment from a non-USA based PayPal account, so I am unable to make payment to you.
Would you kindly change the settings on your account so that you may accept payment from a non-USA account?
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。