[英語から日本語への翻訳依頼] How is the outcome of the matter that you have considered. Do you think it...

この英語から日本語への翻訳依頼は eveychua さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

masakisatoによる依頼 2012/04/26 22:37:50 閲覧 1601回
残り時間: 終了

検討してもらっていた件どうなりましたか?

できそうですか?

お返事お待ちしております。

How is the outcome of the matter that you have considered.

Do you think its possible to do it?

I'm looking forward to your reply.

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。