Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日、注文していた"New Tour Issue RBZ 9* Dot Tour Head"が届きました。ありがとう。 ところで...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん mini373 さん katrina_z さん eveychua さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kurihideによる依頼 2012/04/26 14:39:23 閲覧 1932回
残り時間: 終了

こんにちは。

先日、注文していた"New Tour Issue RBZ 9* Dot Tour Head"が届きました。ありがとう。

ところで"RBZ Tour Head"と"RBZ Non Tour Head"は何が違うのか教えてくれませんか?

性能の違いなどを教えてください。

あと"New Tour Issue TXXXX R11 Dot Head"の在庫はどれくらいありますか?

来週、あなたから購入したいので、ロフトごとに数を教えてください。

Hello.

The other day the "New Tour Issue RBZ 9* Dot Tour Head" that I ordered arrived. Thank you.

By the way, could you tell me what's the difference between "RBZ Tour Head" and "RBZ Non Tour Head"?

Please let me know if it's a difference in performance or something like that.

Also, about how many "New Tour Issue TXXXX R11 Dot Head" do you have in stock?

I want to order from you next week so please tell me the number for every loft.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。