Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] changes in distribution structure: Microsoft agrees to give company at least ...

翻訳依頼文
changes in distribution structure: Microsoft agrees to give company at least 30 days advance written notice of any change that would require company to obtain licensed offerings from an authorized entity other than Microsoft. If Microsoft notifies company of a change, any and all licensed offerings obtained by company from another entity will be accquired on the terms and conditions company and the designated entity agree. Microsoft and company agree that for all licensed offering acquired prior to the change in distribution structure, company will continue to pay Microsoft under the terms of this Agreement or any applicable Program Designation Form and Program Guide
giang さんによる翻訳
Thay đổi cơ cấu phân phối: Microsoft cho phép Công ty ít nhất 30 ngày để thông báo bằng văn bản về bất kì sự thay đổi nào mà yêu cầu công ty phải có dịch vụ bản quyền từ một đơn vị có thẩm quyền khác ngoài Microsoft. Nếu Microsoft thông báo cho công ty về sự thay đổi, tất cả các dịch vụ bản quyền công ty có được từ tổ chức khác sẽ được thu lại dựa trên các điều khoản và điều kiện giữa công ty và tổ chức được chỉ định. Microsoft và công ty đồng ý rằng tất cả các dịch vụ bản quyền được thu lại trong thời gian thay đổi cơ cấu phân phối, công ty sẽ tiếp tự thanh toán cho Microsoft dưới Thỏa thuận này hoặc bất kì Hình thức chương trình chỉ định hoặc Chương trình Hướng dẫn có thể áp dụng.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
675文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,519.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...