Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 商品Aですが価格は200ドルに安くなりませんか? 私は今回30個を購入予定です。 また、GPS付きのモデルは日本で使う事は出...

翻訳依頼文
連絡ありがとう

商品Aですが価格は200ドルに安くなりませんか?
私は今回30個を購入予定です。

また、GPS付きのモデルは日本で使う事は出来ないのでしょうか?

日本でのシリーズAの情報を確認すると、エラー表示は出るがGPSは機能している様です。
(メーターからフィートに単位が勝手に変換されてしまう様ですが)

その他、シリーズB、シリーズCのGPS付きモデルも日本では使えないのでしょうか?

日本でGPS付きの上位シリーズの販売が出来ない事は私には問題です。


jasonsmith さんによる翻訳
Thanks for contacting me.
About Product A, would it be possible to deal at 200 dollars?
I'm planning to buy 30 of them.

Also, would the GPS mounted model be usable in Japan?

After checking information on the Japanese A-Series, it seems like an error message is displayed but the GPS is functional.
(Although the units of measurement change from metres to feet unnecessarily)

Would the GPS mounted models of the B-Series and C-Series work in Japan?

Not being able to sell the GPS mounted top series in Japan would pose a little problem for me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
27分
フリーランサー
jasonsmith jasonsmith
Starter
Australian living in Japan
日本に在住しているオーストラリア人です。
2013年に国立大学を卒業して、ウェブ業界で仕事してま...