Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はとても素敵な作品が届きました。 色合いと神秘的な虎の柄が大変気に入りました。 私は次にシャツのカスタムオーダーを希望しています。 完成まで長期...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

mokomokoによる依頼 2012/04/24 09:09:20 閲覧 1410回
残り時間: 終了

先日はとても素敵な作品が届きました。
色合いと神秘的な虎の柄が大変気に入りました。
私は次にシャツのカスタムオーダーを希望しています。
完成まで長期間待つ覚悟があります。
希望はシャツの背面に龍、前面左右に炎の柄です。
添付した2枚の写真の柄が理想です。
もちろん写真と全く同じ柄が欲しいという意味ではなく、
作家のインスピレーションを尊重します。
数量は3点で、ベースカラーは青と緑と白で、クルミボタンは黒が希望です。
以上を制作して頂ける場合、お代金はおおよそ幾らでしょうか?

The other day your superb piece of work arrived.
I extremely enjoy the hue and the mystical design of the tiger.
I next wish to make a custom shirt order.
I am prepared to wait a long time until it is completed.
I would like a dragon on the back of the shirt and fire patterns on the left and right front.
I have attached 2 design photos of my concept.
Of course, this doesn't mean I want it to be exactly like the photo,
I respect the artist's inspiration.
I would like three of them; the base color blue, green, and white, and black for the covered buttons.
About how much would it cost to create this?

クライアント

備考

丁重な文体で訳して頂けると助かります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。