Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 人を思いやる心にわけへだてがあってはならず、また、何人もあなた自身と同様に幸福になる権利があるという考えを前提にしなければならない。

この英語から日本語への翻訳依頼は tyro さん sorimachi さん kohamatk さん transl8 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字

twitterによる依頼 2010/03/05 14:27:05 閲覧 1800回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Compassion should be unbiased and based on the recognition that others have the right to happiness, just like yourself.

tyro
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/03/05 15:01:55に投稿されました
人を思いやる心にわけへだてがあってはならず、また、何人もあなた自身と同様に幸福になる権利があるという考えを前提にしなければならない。
★★★★☆ 4.0/1
sorimachi
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/03/05 14:59:03に投稿されました
思いやりは、公平であり、かつ自分以外の人も自分同様に幸せになる権利があるという考えに基づくべきである。
kohamatk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/03/05 15:03:59に投稿されました
思いやりは先入観を持たず、あなたと同様に他人も幸せになる権利があるとの認識を持って行うものである。
transl8
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/03/05 15:31:27に投稿されました
あなた自身がそうであるように、他人が幸福になる権利があるという認識を根拠として、同情心は公平であるべきです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。