Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが直接私のpaypal口座に支払うことができますか?そして私はそのお金が見えます。新しい請求書の問題は、私がメールアドレスを変更することができません...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayamari さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 543文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

fofteen0818による依頼 2012/04/21 23:19:34 閲覧 2835回
残り時間: 終了

Can you pay direct to my paypal account in the ad I will see that the money is in. The problem for a new invoice is that I can not change the email adres.If you send the money by email to marcohoedemakers@gmail.com than I will right in Ebay payment receive. I have had 3 more with the same problem and now al is oke.So please send it to paypal marcohoedemakers@gmail.com and not with .com with (n) extra.
Now you got a new invoice of 260 dollar but I can not change the paypal adres so you got to send it by hand to marcohoedemakers@gmail.com

あなたが直接私のpaypal口座に支払うことができますか?そして私はそのお金が見えます。新しい請求書の問題は、私がメールアドレスを変更することができません。もし、あなたは電子メールでお金をmarcohoedemakers@gmail.com に送るならば、私はEbayで支払いを受けられます。私は三つの同じ問題がありました、今は全部大丈夫になりました。だから、paypalのmarcohoedemakers@gmail.comに送ってください。
今、あなたは260ドルの新しい請求書を得ました、しかし、私はpaypalのアドレスを変更することができませんので、あなたが自分でmarcohoedemakers@gmail.comに送ってください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。