2)甲が本契約締結前に第三者と交わした契約等に基づく芸能活動については、本契約締結以降そのマネジメントを本契約に基づきTCPが行うものとし、甲は必要な情報を乙に遅滞なく通知するものとする。
翻訳 / 英語
- 2012/04/20 22:05:42に投稿されました
2) About entertainment activities due to a contract signed by part A with the third party before.
TCP treats the former management of party A as well as the current management based on this contract.
Party A needs to tell the information about the formar contract without delay.
TCP treats the former management of party A as well as the current management based on this contract.
Party A needs to tell the information about the formar contract without delay.
翻訳 / 英語
- 2012/04/20 22:30:32に投稿されました
2. In regard with show business based on all prior or contemporaneous contracts which First party has signed with third party, after conclusion of the contract TCP is supposed to do her management based on the contract, and she's supposed to nofity TCP of necessary information with the least delay.