Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いよいよ今春発売されたCanon EOS 5D MarkⅢ。その実力を検証するため、ライバル機であるNikon D800、D4、さらにCanon 1D X...
翻訳依頼文
いよいよ今春発売されたCanon EOS 5D MarkⅢ。その実力を検証するため、ライバル機であるNikon D800、D4、さらにCanon 1D X、前モデルである5D MarkⅡと比較テストを行いました。
モアレ現象はやはり5D MarkⅢがもっとも少なく、好結果。しかしその反面、全体的に細部の描写がやや甘くなるようです。
それとは逆に、D800は非常に繊細な描写をする一方で、暗所の撮影ではノイズが多くなってしまうのが弱点。モアレ現象も多く見られました。
モアレ現象はやはり5D MarkⅢがもっとも少なく、好結果。しかしその反面、全体的に細部の描写がやや甘くなるようです。
それとは逆に、D800は非常に繊細な描写をする一方で、暗所の撮影ではノイズが多くなってしまうのが弱点。モアレ現象も多く見られました。
eijikuma
さんによる翻訳
Finally, Canon EOS 5D MarkⅢ was released in spring this year.
We provide comparative performance measurements among it and its competitions; Nikon D800, D4 and Canon 1D X, 5D MarkII.
5D MarkIII had the good result, because of less moire phenomenons than the other products.
But then again, the delicascy of the description is kind of woolliness in whole.
On the contrary, D800 has a delicate description more than Canon EOS 5D MarkIII. But, it generates more noise when taking a photo in the dark.
There's more moire phenomenons, too.
We provide comparative performance measurements among it and its competitions; Nikon D800, D4 and Canon 1D X, 5D MarkII.
5D MarkIII had the good result, because of less moire phenomenons than the other products.
But then again, the delicascy of the description is kind of woolliness in whole.
On the contrary, D800 has a delicate description more than Canon EOS 5D MarkIII. But, it generates more noise when taking a photo in the dark.
There's more moire phenomenons, too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
eijikuma
Starter