Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今メールの返信を受けましたが、これでは上手くいきません。支払いと出荷の手配の連絡がとれるように電話番号とメールアドレスを教えてください。下記に私のコンタク...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetshino さん isaiah324 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tairaによる依頼 2012/04/19 23:15:16 閲覧 1268回
残り時間: 終了

i just got an email back and it's not going to work out. please leave a number and email address where i can find you so we can arrange payment and then shipment. i'll leave my info below as well. i must receive payment before i can ship it.
you're going to love the guitar. it's fantastic.

今メールの返信を受けましたが、これでは上手くいきません。支払いと出荷の手配の連絡がとれるように電話番号とメールアドレスを教えてください。下記に私のコンタクトも残しておきます。支払いを受け取らなければ出荷できません。
このギターは最高です。きっと気にいると思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。