Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのウエブサイト掲載の品物が気に入りました。 いろいろな製品を提供してくれる日本の業者にリンクできるようアドバイスをいただけますか? XXXは...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

bonsaiによる依頼 2012/04/13 22:06:45 閲覧 1208回
残り時間: 終了

We love the products that appear in your website.
Could you please advise if you can link us with any Japanese suppliers who can source various products for us?

----

Does XXX offer any industrial design summer internships?
I'm a student of industrial design and am anxiously searching for places to intern for in the housewares industry.

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/04/13 22:23:24に投稿されました
あなたのウエブサイト掲載の品物が気に入りました。
いろいろな製品を提供してくれる日本の業者にリンクできるようアドバイスをいただけますか?

XXXは夏の工業的デザイン実務研修をやってくれるのでしょうか?
私は工業デザインの生徒で、家庭用品工業界のインターン(実務研修)場を探しています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/13 22:22:36に投稿されました
貴方のウェブサイトの商品が気に入りました。
色々な商品を紹介してくださる日本人のサプライヤーを知りたいのですが、紹介していただけないでしょうか。

XXXは企業デザインの夏のインターンシップとかはしているのでしょうか。
私は、企業デザインを勉強している生徒で、家庭用品企業でインターンシップをしている所を探しています。

クライアント

備考

XXXは、ある団体名です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。