Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのウエブサイト掲載の品物が気に入りました。 いろいろな製品を提供してくれる日本の業者にリンクできるようアドバイスをいただけますか? XXXは...
翻訳依頼文
We love the products that appear in your website.
Could you please advise if you can link us with any Japanese suppliers who can source various products for us?
----
Does XXX offer any industrial design summer internships?
I'm a student of industrial design and am anxiously searching for places to intern for in the housewares industry.
Could you please advise if you can link us with any Japanese suppliers who can source various products for us?
----
Does XXX offer any industrial design summer internships?
I'm a student of industrial design and am anxiously searching for places to intern for in the housewares industry.
貴方のウェブサイトの商品が気に入りました。
色々な商品を紹介してくださる日本人のサプライヤーを知りたいのですが、紹介していただけないでしょうか。
XXXは企業デザインの夏のインターンシップとかはしているのでしょうか。
私は、企業デザインを勉強している生徒で、家庭用品企業でインターンシップをしている所を探しています。
色々な商品を紹介してくださる日本人のサプライヤーを知りたいのですが、紹介していただけないでしょうか。
XXXは企業デザインの夏のインターンシップとかはしているのでしょうか。
私は、企業デザインを勉強している生徒で、家庭用品企業でインターンシップをしている所を探しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 341文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 768円
- 翻訳時間
- 17分