Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 では取引させて頂きます。 取引方法はどのようにしますか? 後、私日本でショップを運営しているのですが、今回購入した物が良...
翻訳依頼文
ありがとうございます。
では取引させて頂きます。
取引方法はどのようにしますか?
後、私日本でショップを運営しているのですが、今回購入した物が良ければ継続的に購入も検討しております。その際は割引きなどの優遇はして頂けるのか現時点で確認しておきたいのですがいかがでしょうか?
では取引させて頂きます。
取引方法はどのようにしますか?
後、私日本でショップを運営しているのですが、今回購入した物が良ければ継続的に購入も検討しております。その際は割引きなどの優遇はして頂けるのか現時点で確認しておきたいのですがいかがでしょうか?
sweetshino
さんによる翻訳
Thank you very much.
I would like to do business with you.
How should we proceed?
By the way, I own a shop in Japan. If this item does well, I am thinking about purchasing it continously. I would like to know if you can offer me any discount in that case.
I would like to do business with you.
How should we proceed?
By the way, I own a shop in Japan. If this item does well, I am thinking about purchasing it continously. I would like to know if you can offer me any discount in that case.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
sweetshino
Starter