Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日届いた商品を開封したのですが、数量が注文した数と違います。 注文した20個のうち、18個しか受け取っていません。 残りの2個は再度注文する時に同梱...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん clamb さん scarlet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/04/07 22:08:41 閲覧 3251回
残り時間: 終了

今日届いた商品を開封したのですが、数量が注文した数と違います。
注文した20個のうち、18個しか受け取っていません。
残りの2個は再度注文する時に同梱して下さい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/07 22:12:49に投稿されました
I have received the shipment today but found only 18 pieces in it athough it is supposed to be 20.
Please send the remaining two together with the next order.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
clamb
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/07 22:14:14に投稿されました
Today I opened the items that arrived, but it wasn't the quantity I ordered. Out of the 20 that I ordered, I only received 18 items. Please send the remaining two items on my next order.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/07 22:14:27に投稿されました
I just opened the package I got today, I ordered 20 but there are only 18. Please send the rest of them next time.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。