Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 『トヨタ 86 の車両保険、ドーン!と割引 あいおいニッセイ同和』 あいおいニッセイ同和損害保険は5日、トヨタ自動車の新型FRスポーツカー『86』の...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん trans104 さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 402文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 6分 です。

responseによる依頼 2012/04/06 14:02:32 閲覧 2697回
残り時間: 終了

『トヨタ 86 の車両保険、ドーン!と割引 あいおいニッセイ同和』

あいおいニッセイ同和損害保険は5日、トヨタ自動車の新型FRスポーツカー『86』の車両保険料に12%割引を適用すると発表した。

実際に衝突実験を行って独自の衝突安全基準をクリアしたモデルに適用する車両保険「ドーン!とおまかせ」の対象車種に86を新たに加えるというもの。

"Motor vehicle isurance for Toyota 86, Dooonto discounted! Aioi Nissay Dowa"

Aioi Nissay Dowa Insurance announced on the 5th that they will apply 12% discounted Motor vehicle insurance premium for Toyota Motor's new FR sports car 86, sayint that they will include it anew in the applicable cars for their "Dooonto Omakase" vehicle insurance which is sold only for the models that cleared original saftey standards through the actual crash test.

「ドーン!とおまかせ」は2000年から独自商品として販売しており、壊れにくさや修理のしやすさなどを独自に測定・評価し、その結果に応じて車両保険料を最大15%割り引いている。現在、トヨタ『パッソ』、同『FJクルーザー』、同『アベンシス』、ダイハツ工業『ブーン』が対象車種になっている。

あいおいニッセイ同和損保の広報部によると、86の“兄弟車”で富士重工業がスバルブランドで販売する『BRZ』は「ドーン!とおまかせ」の対象車種に現時点ではなっていないとしている。

"Dooonto Omakase" was sold as a product originally from 2000, the difficulty of break and the easness of repair were measured and evaluated originally by itself, and according to these results, the vehicle premium 15% discount. Now the Toyota "baso", "FJ cruiser" and "abansis" and Daihatsu Motor "Boone" become to the target car models.
According to the public relations department of the Aioi Nissay Dowa insurance against loss, "BRZ" which is sold by Fuji Heavy Industries as Subaru brand by 86 "brothers car", is not an object car model of "Dooonto Omakase" at present.


クライアント

備考

This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/05/172534.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。