Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これはe-learningを学習せずに、機能食トレーニングに参加しても、内容が理解できず効果が薄いことから、e-learningによる事前学習を必須としま...
翻訳依頼文
これはe-learningを学習せずに、機能食トレーニングに参加しても、内容が理解できず効果が薄いことから、e-learningによる事前学習を必須としました。
全体の進行状況(テスト受講履歴とその点数)一覧については、毎月、学術部から配信します。
ご参考までにURLをお知らせしますので、御覧下さい。
宜しくお願いします。
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
全体の進行状況(テスト受講履歴とその点数)一覧については、毎月、学術部から配信します。
ご参考までにURLをお知らせしますので、御覧下さい。
宜しくお願いします。
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
For this, without using e-learning, participation in functional food training does not help in understanding the content and it is ineffective, so preview and using e-learning is necessary.
For the overall progress (scores from tests and attendance results), the academic affairs department will send mail each moth.
Please see the URL for reference.
Thank you very much.
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
For the overall progress (scores from tests and attendance results), the academic affairs department will send mail each moth.
Please see the URL for reference.
Thank you very much.
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 13分