ご連絡ありがとう御座います。
この商品にはすでに、電池が入っています。XXの頭を外すと、そこに、電池があります。
電池が入っている所を、開いてみてください。
すると、電気を遮断している紙が入っていますので、確認してみてください。
その紙を取れば、電気が通ると思います。
それでも、問題がある場合は、商品の写真か動画を送ってください。
問題が認められれば、新しい商品を発送します。
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 08:54:39に投稿されました
Thank you for your message.
This product comes with batteries. You can see the batteries by removing the head of XX.
Please try to open the part where the batteries are housed.
Then, you will see a paper sheet for insulating electricity.
By pulling out said sheet, the electricity will be supplied.
If there is still problem even after trying the above-mentioned process, please send me some photos or movies.
If I find any problem, I will ship the replacement new product to you.
yutaka0503さんはこの翻訳を気に入りました
This product comes with batteries. You can see the batteries by removing the head of XX.
Please try to open the part where the batteries are housed.
Then, you will see a paper sheet for insulating electricity.
By pulling out said sheet, the electricity will be supplied.
If there is still problem even after trying the above-mentioned process, please send me some photos or movies.
If I find any problem, I will ship the replacement new product to you.
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 09:12:56に投稿されました
Thank you for communication.
A dry battery has been already in this product. Exculuding the head of XX, it is there. Please open there where a dry battery is in.
And then please confirm a paper which is interrupting electricity enters. I think that electricity goes if I take the paper.
Still when I have a problem, send the photo of the product or an animation. If a problem is accepted, I send a new product.
A dry battery has been already in this product. Exculuding the head of XX, it is there. Please open there where a dry battery is in.
And then please confirm a paper which is interrupting electricity enters. I think that electricity goes if I take the paper.
Still when I have a problem, send the photo of the product or an animation. If a problem is accepted, I send a new product.