Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「新車販売、475万台で2年ぶり増加…2011年度」 日本自動車販売協会連合会と全国軽自動車販売協会が2日発表した2011年度の新車販売統計(速報)...
翻訳依頼文
「新車販売、475万台で2年ぶり増加…2011年度」
日本自動車販売協会連合会と全国軽自動車販売協会が2日発表した2011年度の新車販売統計(速報)によると、総台数は前年度比3.3%増の475万3273台となった。年度でのプラスは2年ぶり。
11年度の新車販売は、東日本大震災からの生産が回復した昨年秋以降、増加に転じ、エコカー補助金が復活した12月からは大幅な伸びが続いた。ただ、プラスになったものの08年度から4年続きでの500万台割れとなった。
日本自動車販売協会連合会と全国軽自動車販売協会が2日発表した2011年度の新車販売統計(速報)によると、総台数は前年度比3.3%増の475万3273台となった。年度でのプラスは2年ぶり。
11年度の新車販売は、東日本大震災からの生産が回復した昨年秋以降、増加に転じ、エコカー補助金が復活した12月からは大幅な伸びが続いた。ただ、プラスになったものの08年度から4年続きでの500万台割れとなった。
zhizi
さんによる翻訳
Japan's New Car Sales for FY2011 Increased to 4.75 Mil. after 2 Years of Decline
The total number of new-car sales in Japan for FY2011 increased 3.3 percent from the previous year to 4,753,273 units, the first growth in 2 years, according to the statistics (preliminary) published on April 2 by the Japan Automobile Dealers Association and the Japan Mini Vehicles Association.
The new vehicle sales turned to the growth after car production has recovered from the the Great East Japan Earthquake, and continued to increase significantly after the government’s subsidy program for eco-friendly cars resumed in December. The figures show a positive progress, however, the sales didn’t reach up to 5 million level for the fourth consecutive year since 2008.
The total number of new-car sales in Japan for FY2011 increased 3.3 percent from the previous year to 4,753,273 units, the first growth in 2 years, according to the statistics (preliminary) published on April 2 by the Japan Automobile Dealers Association and the Japan Mini Vehicles Association.
The new vehicle sales turned to the growth after car production has recovered from the the Great East Japan Earthquake, and continued to increase significantly after the government’s subsidy program for eco-friendly cars resumed in December. The figures show a positive progress, however, the sales didn’t reach up to 5 million level for the fourth consecutive year since 2008.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 428文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,852円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zhizi
Starter
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...