Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今日、5つの時計をを送れます。トラッキングナンバーを通知することができる。 商品をすべて送れてはいないけど、あなたのクライアントに すべての商品を...

翻訳依頼文
私は今日、5つの時計をを送れます。トラッキングナンバーを通知することができる。
商品をすべて送れてはいないけど、あなたのクライアントに
すべての商品を受け取ったことを承認してもらえないか?

わたしはすぐにお金を受け取れる。
そして、そのお金で私は残りの商品を購入する。
そして、あなたのクライアントにすぐ送ることができる。
yakuok さんによる翻訳
I will be able to ship out 3 watches today. I will be able to notify you with a tracking number.
I know I have not sent out all the items yet, but could you get a verification from your client that he/she has already received all the items?

I can receive the money any time now.
Also, I can buy all the remaining items with the money I receive.
Thereafter, I will be able to send the items to your client immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
5分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する