Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalの使い方が詳しくないので質問をさせてください。 abc@gmail.comへ179ドルを送金すればよろしいでしょうか。 可能であれば、私の...
翻訳依頼文
Paypalの使い方が詳しくないので質問をさせてください。
abc@gmail.comへ179ドルを送金すればよろしいでしょうか。
可能であれば、私のメールアドレスに請求書を送っていただけませんか?
それかebayから落札できるのであればそれでもよいです。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、宜しくお願いします。
abc@gmail.comへ179ドルを送金すればよろしいでしょうか。
可能であれば、私のメールアドレスに請求書を送っていただけませんか?
それかebayから落札できるのであればそれでもよいです。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、宜しくお願いします。
tany522
さんによる翻訳
I would like to ask you a couple of questions since I'm not really familiar with PayPal.
Do I just send $179 to abc@gmail.com?
Can you send the invoice to my email address if it is possible?
If I can purchase through eBay, I'm fine with it as well.
I'm sorry to bother you but I hope you can answer my questions. Thank you.
Do I just send $179 to abc@gmail.com?
Can you send the invoice to my email address if it is possible?
If I can purchase through eBay, I'm fine with it as well.
I'm sorry to bother you but I hope you can answer my questions. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...