Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 今日、KitchenAid製プロラインシリーズのワッフルベイカーKPWB100OBを受け取りました。 しかし、プラグが日本製ではなく、ア...
翻訳依頼文
ello i have received the KitchenAid Pro Line Series Waffle Baker KPWB100OB today.
But the plug is not japanese and it says Do not use adapter or extension cord.
What do i do?
I had hoped since it was on Amazon JAPAN it would have a plug that is suitable for japanese outlets.
But the plug is not japanese and it says Do not use adapter or extension cord.
What do i do?
I had hoped since it was on Amazon JAPAN it would have a plug that is suitable for japanese outlets.
kaory
さんによる翻訳
こんにちは。
今日、KitchenAid製プロラインシリーズのワッフルベイカーKPWB100OBを受け取りました。
しかし、プラグが日本製ではなく、アダプターや延長コードは使わないでくださいと書いてあります。
どうすれば良いのでしょうか。
日本のアマゾンで買っていたら日本の家庭用コンセントに合うプラグが付いていたと思います。
今日、KitchenAid製プロラインシリーズのワッフルベイカーKPWB100OBを受け取りました。
しかし、プラグが日本製ではなく、アダプターや延長コードは使わないでくださいと書いてあります。
どうすれば良いのでしょうか。
日本のアマゾンで買っていたら日本の家庭用コンセントに合うプラグが付いていたと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
kaory
Starter