Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 50000字程度のノベルゲームの翻訳を依頼します。 小説のような文章のため、微妙なニュアンスまでしっかり翻訳できる方を希望します。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん clamb さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

chokumou777による依頼 2012/03/28 20:24:31 閲覧 2589回
残り時間: 終了

50000字程度のノベルゲームの翻訳を依頼します。
小説のような文章のため、微妙なニュアンスまでしっかり翻訳できる方を希望します。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/28 20:36:10に投稿されました
I'm requesting for a translation of a novel game with around 50000 letters.
It's just like a novel so I would like someone who can translate in a delicate tone.
chokumou777
chokumou777- 12年以上前
この内容を依頼することできますでしょうか。
mini373
mini373- 約12年前
折角、ここにコメントいただいていたのに、気付かずにいて、大変失礼致しました。6ヶ月も前のことですので、今更のご連絡で大変申し訳なく思っております。本案件、優秀な方に訳していただけたことを祈っております。
clamb
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/28 21:03:08に投稿されました
I seek a translation of about 50000 characters for a novel game.
The writing is like a novel, so I would like a person person who can translate down to subtle nuances.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。