Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] [A]のサイズ2XLに3XLの頬パットを入れ替えたものを購入できますか。 また「B」のシールドも一諸に購入できますか。 今回、ebayを通しませんので...
翻訳依頼文
[A]のサイズ2XLに3XLの頬パットを入れ替えたものを購入できますか。
また「B」のシールドも一諸に購入できますか。
今回、ebayを通しませんので多少値引きできませんか。
支払いはPaypalで支払いますので請求送ってください。
また「B」のシールドも一諸に購入できますか。
今回、ebayを通しませんので多少値引きできませんか。
支払いはPaypalで支払いますので請求送ってください。
dorrienh
さんによる翻訳
Is it possible to purchase [A] with the face pads changed to 3XL instead of 2XL?
Also, can I buy [B] sheild ad the same time?
This time, if we don't go through ebay, is it possible for us to arrange a small price reduction?
I will be paying by Paypal, so please send me an invoice there.
Also, can I buy [B] sheild ad the same time?
This time, if we don't go through ebay, is it possible for us to arrange a small price reduction?
I will be paying by Paypal, so please send me an invoice there.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
dorrienh
Starter
10年以上日本語を勉強して、副業で翻訳者で努めております。 自動車系の正社員です。