Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "New TXXXX RBZ Tour 14.5 3 Wood Head- $600"のスペックを教えてくれませんか? 知りたい項目は以下のとおりで...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

kurihideによる依頼 2012/03/26 21:21:00 閲覧 2300回
残り時間: 終了

"New TXXXX RBZ Tour 14.5 3 Wood Head- $600"のスペックを教えてくれませんか?

知りたい項目は以下のとおりです。
・ライ角
・フェースアングル
・リアルロフト
・ヘッド重量
・シリアルナンバー

私のクライアントが欲しがっているので、もしクライアントとの取引が成立したら、日本までの送料を含めて500ドルで売ってくれませんか?

あなたからの返事を待っています。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/26 21:55:42に投稿されました
I would like to know the specification of "New TXXXX RBZ Tour 14.5 3 Wood Head- $600".

What I want to know are:
Lie angle
Face angle
Real loft
Head weight
Serial number

A customer of mine wants it, so if he agree with the price, could you sell it for $500 including shipping tcharge o Japan?

I am waiting for your reply.

Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/03/26 21:49:30に投稿されました
Will you give me the details about "New TXXXX RBZ Tour 14.5 3 Wood Head- $600"?

I would like to know about the following:
. The lie angle
. The face angle
. The real loft
. The weight of the head
. The serial number

One of my clients wants to have it. Will you sell it to me for $500 including the shipping cost to Japan in case I could make a deal with him/her?

I will be waiting for your good reply.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/03/26 21:40:58に投稿されました
Can you give me the specification of New TXXXX RBZ Tour 14.5 3 Wood Head- $600?

The things I want to know are as follows.
-Lie angle
-Face angle
-Real loft
-Head weight
-Serial number

One of my clients is looking for it. If he decided to take it, can I buy it for 500 dollars including shipping fee to Japan?

I am waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。